Los 'espías' apuntaban y fichaban a los profesores y alumnos si hablaban en castellano
‘Apartheid’ lingüístico en Cataluña: campaña para que no se hable español con los inmigrantes
La Plataforma per la Lengua, autodenominada la ONG del catalán, espió a alumnos y profesores de los colegios catalanes para elaborar un informe sobre el uso del español en los centros educativos. La plataforma recibe anualmente 620.000 euros en subvenciones por parte de la Generalitat de Cataluña.
De esta manera señalan al profesorado, al que acusan de no hablar suficientemente en catalán a sus alumnos. Sus conclusiones aseguran que existe “desidia del profesorado” en materia catalanista.
Respuestas
A la par, Carmen Martínez de Castro, secretaria de Estado de Comunicación dentro del Ministerio de Presidencia, convoca a un desayuno a altos directivos de Banco Santander, BBVA, Caixabank, Telefónica, Repsol, Iberdrola, El Corte Inglés e Inditex. Les explica el momento tan delicado que vive España y las posibles consecuencias para el país y para las empresas del órdago independentista. En ese contexto, del que todos los presentes eran conscientes, la mano derecha del que era presidente español en ese momento, Mariano Rajoy, les pide que contribuyan a neutralizar la campaña mediática de la Generalitat, en una operación que se estructuraría a través del Real Instituto Elcano, cuyo presidente de honor es el rey Felipe VI.
Tras debatir cuál es la mejor fórmula para instrumentar esta ayuda -en un momento en el que muchas empresas estaban cambiando sus sedes en Cataluña y otras estaban viendo sus negocios en riesgo-, se consideró adecuado que la campaña se ejecutara a través del Real Instituto Elcano, dado que todas ellas forman parte de su patronato. De esa manera, se quiso evitar dar la impresión de que estas empresas estuviesen financiando una acción gubernamental.
Estracto, texto completo: https://www.elconfidencial.com/empresas/2019-07-22/ocho-ibex-campan...
Torralito es como si a usted le llamaran publicamente Gutierrito, no?
Pues no. No es lo mismo, porque a mí con cariño me llaman Antoñuelo, Antoñito y Anto.
Y la verdad es que no me importa para nada. Sé que los diminutivos son dichos por cariño, el mismo que le tengo yo a Torra; lo veo tan bonito, tan cariñoso y tan españolito, que como me cae tan simpático le tengo una gran estima. Y por eso lo trato con tanto afecto. Es que Torralito es tan guapo, inteligente, precioso, simpático… ¡vamos que me lo comía a bocaitos! Aunque luego tenga que cagarlo.
Y si queréis no me importa ser Gutierrillo, o lo que queráis decirme, no me importa. Además ya sabes, que en esta Santa tierra, tenemos admitido hasta que unos amigos te digan en una conversación ¡Qué cabrón, que hijoputilla eres! Pues para el conocimiento general, eso lo llamamos gracia y salero, y que lastima que no sea contagiosa… a algunos les vendría bastante bien.
Gutierrito suena a chiquito… que bonito, me gusta. Gracias, mañana vuelvo a hacer la mili, jajajaja
No me parece que usted llame de esa manera al presidente de la comunidad autónoma de Cataluña por que le tiene cariño por tanto si le llama así es por insultarlo y le recuerdo que este señor como presidente electo que lo és representa a Cataluña. En sus conversaciones privadas con sus amigos no soy quien para recriminarle pero en el momento que lo deja por escrito en una red social asume su nivel personal de respeto y educación hacia los 7 millones de catalanes.
¿No entiende usted el sarcasmo? Es más que lógico!!! si está más que claro que el p… Torralito me da arcadas de solo verlo y oírlo.
Que forma de idolizar tenéis algunos a los golpistas y sus lacayos!!! Ni que os tengan en nómina…
Huyyyy!!! Si yo quisiera insultar a ese señor, no habría suficiente jabón verde para lavarme la boca después, de lo que me gustaría decirle a esa cosa con patas. Pero es que no merece la pena.
Y si nos ponemos así, con el tema de las ofensas, le recuerdo a usted la cantidad de injurias, calumnias e improperios que a dicho esa cosa con patas, sobre los andaluces y del resto de España.
Así que no acepto de ninguna de las maneras que se me diga que por insultar a esa cosa con patas, insulto al pueblo catalán. Eso jamás. Si es que insulto ¡que no lo hago! es a los miserables políticos independentistas y nunca jamás al gentilicio catalán.
Los políticos son personas públicas y por tanto les digo lo que me da la real gana dentro de la legalidad, como una opinión personal.
Subscribo todo lo que dices "gutierrito" cuando un individuo deja por escrito sus ideas sobre la totalidad del resto de españa que no sean catalanes, y todo lo que escribe son insultos, lo unico que puede esperar es se le conteste de la misma forma, yo tampoco tengo nada en contra de la poblacion catalana, es mas tengo familia en Atmella de mar, y por cierto muy agradecido le estoy a mi padre por haber rechazado en aquella epoca el trabajo que en Cataluña le ofrecieron estos familiares, quien sabe si hoy en dia yo mismo podria ser un charnego hijo de charnegos de los del lazo amarillo y estelada al hombro como si exacerbando mi catalanidad en realidad estuviera intentando esconder mi procedencia
https://www.larazon.es/historico/la-ue-pide-a-espana-que-impulse-la...
Con todos mis respetos a la lengua catalana o a cualquier otra, saliendo de cataluña la lengua catalana es. ¡¡ Cómo el que tiene un tío en Graná ni tiene tío ni tiene ná !! . De ná, de ná y de ná....
yo pienso igual, y por mi que se enfade quien quiera, el catalan para mi no es un idioma ni es nada, es un español mal hablado, desde el primer momento ya en el ferral sin haberlo oido nunca ya podia entenderlo, y si entiendes un idioma distinto al tuyo a la primera de cambio es porque ese idioma no es muy diferente, ahora echale cojones a entender el vasco
“No quisiera ofender a nadie, pero ¿se habla en Valencia el catalán o se habla el valenciano en Cataluña? Pues bien, a pesar de los textos –cosa política– y del Diccionario de la Real Academia –manipulado en 1970–, el dilema se resuelve científicamente a favor de que “en Cataluña se habla el valenciano. La historia se podrá tergiversar, pero no cambiar”.
No es casual que las tres áreas lingüísticas españolas, excepto el vasco, coincidan con los asentamientos de los tres primitivos pobladores: celtas, celtíberos e íberos. A los celtas les corresponde el área de la lengua gallego-portuguesa, con el Condado de Oporto en medio. A los celtíberos la andaluza-castellana–leonesa, y a los íberos la valenciano-occitana, con Cataluña en medio. Por el Este, el Condado de Barcelona llama a esta lengua “catalana”, aunque por el Oeste, al Condado de Oporto no se le haya ocurrido bautizar a la gallego-portuguesa como “oportunista”.
Existe pues una lengua valenciano-occitana, y el catalán es un dialecto de ella.
Las tres lenguas con substratos propios se producen en la rotura del latín tras el martillazo árabe a los visigodos, y su ímpetu los arrincona respectivamente en Galia, Cantábrica y Occitania (Glacis Francés entre Pirineos y Loira).
Con la Reconquista bajarían vigorizadas al reencuentro mozárabe que las conservaba arcaizadas. No olvidemos que la “Covadonga” valenciana está en Poitiers y Tours, donde Carlos Martel inició la Reconquista del Levante Español.
La lengua se obtuvo y tiene cinco variantes: lemosín, alvernés, gascón, provenzal y languedocciano. Fue el provenzal el que entró en Cataluña (Gerona y Barcelona) o Marca Hispánica. El lemosín, tras la batalla de Murel (1213), es traído a Valencia y Mallorca por los miles de intelectuales occitanos perseguidos por Francia (política) y la Iglesia (religión) durante y después de la Cruzada Albigense.
Pedro II de Aragón, padre de Jaime I, murió frente a Toulouse (Muret) defendiéndolos. A don Jaime le cupo armonizar el deber moral y legal (Pacto de Millau) de proteger a estos exiliados, con la necesidad de culterizar el nuevo Reino de Valencia. Así lo asentó en él, creándoles las Universidades o Estudios Generales (Barcelona la obtendría 200 años más tarde, servida por intelectuales valencianos). Valencia abría su espacio paralelamente al cierre del occitano. No en balde el Misterio de Elche está en “Lemosín” y Ausias significa Agustín en esta lengua.
Los soldados catalanes, mercenarios, una vez pagados, se volvieron a su despoblada Cataluña. Del total repoblado, un 5 por ciento, sólo el 2 por ciento fue catalán. ¿Qué podían aportar a Valencia tan exiguo continente y de tan baja cualidad? Nada.
Esta mezcla de lemosín con el “romanz” valenciano produjo inmediatamente verdaderas legiones de gramáticos, filólogos, poetas, literatos, filósofos, etc. enteramente en la lengua valenciana, creando el Siglo de Oro de la misma.
La potente Valencia introdujo su lengua en la Curia Romana en desleal competencia con el latín. Dante quiso escribir su Divina Comedia en la “Valenciana lengua”, que se introduce también en Cataluña, desprovencializando esta área y valencianizándola.
No obstante, en el siglo XIX la burguesía catalana afrancesa su lengua distanciándola de la valenciana, y Prat de la Riba en 1906 encarga al ingeniero industrial Pompeyo Fabra la fabricación de la lengua catalana. En 1912 se publica la primera gramática catalana independiente de la valenciana, mezcla de arcaísmos, valencianismos, galicismos y palabras inventadas por Fabra. La pretensión de imponer esta jerga o esperanto catalán a valencianos y mallorquines para amalgamarlos en el aberrante ente de “Países Catalanes”, responde a un chauvinista y práctico deseo catalán de dominar estas dos regiones que acaparan el setenta y cinco por cien de la riqueza española. A tal fin, una nueva historia, una nueva literatura, han sido creadas para dar carta de naturaleza cultural al País Catalán, el Reino de Valencia y las Islas Baleares, es decir, la nueva nacionalidad catalana, que carece de ella. Por supuesto que valencianos y mallorquines se han opuesto rotundamente a este invento de absorción imperialista pancatalanista.
Mucha razón la de Torcuato Luca de Tena